佐罗经典对白

发布 2019-04-30 16:26:35 阅读 1539

无声就是默许,是吗?威尔塔上校?去那儿穿这个太好了喜洋洋的,美滋滋的。

这儿我样样都称心,连我自己在内这只是开个头。

不要忘了,我来这儿就是为了要重申正义。让你再得到应有的欢乐。如果你不会尊重妇女,我可以教你。你忘了,我是个强盗。

强盗想达到目的,是不择手段的。你使我觉得这斗争生活更有意义。

我是为那些受到横征暴敛的受害者来募捐的。正好赶上赎罪节,我相信你们。会慷慨解囊的。

奥丹西亚表妹,你这样侃侃而谈,恐怕会引起在场不少仁人志士的争议。我已经有了巧安排,不要紧。

嘎西亚:一匹马,关键是要有匹马。那好吧,看来我也只好如此了。这条鱼啊,它一下子就上钩了。我们到处都有朋友。

再见,奥丹西亚,保重了。正义一定能伸张。你的阴谋差一点得逞。

但是你过于压迫人民了。所以现在官逼民反。

修道士佛兰西斯科之死,解脱了我对另一个好人所承担的诺言。

简爱经典对白

简爱 对白片断。罗 还没睡?简 没见你平安回来怎么能睡?梅森先生怎么样?罗 他没事,有医生照顾。简 昨晚上你说要受到的危险过去了?罗 梅森不离开英国很难保证。但愿越快越好。简 他不像是一个蓄意要害你的人。罗 当然不。他害我也可能出于无意。坐下。简 格蕾丝普尔究竟是谁?你为什么要留着她?罗 我别无办法...

老友记经典对白

老友记 实用口语精选 老友记 就像一座生活美语的宝库,你总能在那里发现很多鲜活的口语元素。一起来看看吧。you ve been so good,for three years 这3年来你表现很好。this is your reward 这是给你的奖励。put it out 熄了它!how s it ...