德语常用日常交流句子

发布 2019-06-17 06:59:55 阅读 9037

man gewhnt sich an alles. 一切都会习惯的。

mein magen meldet sich. 我饿得肚子直叫。

das ist zum schreien. 真可笑!

gib blo? nicht so an! 别吹牛了!

du bist in etwas getreten. 你脚上有脏东西。

ich habe schon alles mgliche angestellt. 我已经想尽办法了。

stell dich nicht so dumm an! 别那么傻比了。

er lsst sich gut anstellen. 他很听使唤。

was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了?

wohin führt dieser weg? 这条路通到**?

sonst noch was! 岂有此理!

wer sonst, wenn nicht er? 不是他,还会有谁?

jetzt reicht’s mir aber! 我受够了!

gib acht auf die kleine. 看好小孩子。

sch! 嘘!

benimm dich nicht wie ein altes weib. 别像个老太婆一样的。

er ist auf rente. 他已经退休了。

wir kommen gut miteinander aus. 我们相处得很好。

das geht dich einen dreck an. 这管你屁事(粗)

das kümmert mich einen dreck. 这管我屁事(粗)

quatsch doch nicht rum! 别废话了!

ich muss mich doch sehr wundern. 我可真没想到。

endlich fasste ich mir ein herz. 最终我鼓起勇气。

fasse dich! 镇静点!

die tür ist nur angelehnt. 门半开着。

du bist ja dümmer, als die polizei erlaubt. 你真是笨得要命 (徐烨~)

ein kalter fisch. 冷酷无情的人。

weder fisch noch fleisch. 不伦不类。

das sind faule fische. 切,借口!

mach keinen zauber! 别耍花招。

vorsicht! 当心!

es geht bei mir etwas knapp zu. 我手头有点紧。

gefahr droht. 事情危机。

dafür lasse ich mich totschlagen. 我用性命担保,这绝对错不了。

das kannst du annehmen! 确实是这样!

jetzt ist der ofen aus! 这下子完蛋了!

mach dich fort! 滚开!

viel geschrei und wenig wolle. 说得多,做得少

er redet nur mist. 胡说八道。

hunde beien sich. 狗咬狗。

so eine hexe! 狐狸精。

du kleiner schelm! 你个小淘气!

er war der lwe des abends. 他是晚会的焦点。

ich vermute es nur. 不过是猜测而已。

stimmt’s? 真的吗?

stimmt so! 就这样了(当小费吧)

das war vielleicht ein langweiliger vortrag! 这报告实在是无聊!

danke vielmals! 多谢(表示拒绝)

das habe ich teuer bezahlen müssen. 为此我付出了很大代价。

guten appetit! 好胃口!

ein mann namens michael 一个叫 michael 的男人。

sie fragt andauernd dasselbe. 她老问这事。

das kann ja niedlich werden! 这下有好戏看了。

mein liebling! 亲爱的!

kannst du mir einen gefallen tun? 能帮我个忙吗?

es scheint so. 似乎是这样。

er hat scheint’s nichts dafür übrig. 显然他对此毫无兴趣。

ich muss zuvor noch telefonieren. 我还得先打个**。

per kasse. 用现金。

ein fruchtbarer regen. 一场及时雨。

gesundheit ist das beste kapital. 健康是最好的本钱

dieser zug ist abgefahren. 为时已晚(已成定局)

du hast einen guten zug. 你好酒量吗!

er hat das buch in einem zug gelesen. 他一口气念完了这本书。

ich hole dich vom zug ab. 我去火车站接你。

ich bin heute abend schon versagt. 今晚我有别的事了。

er hat bei der prüfung versagt. 他没有考好 (失灵了)

den mantel schleppt er schon seit drei jahren. 这件大衣他已经穿了三年了。

sie hat ihren freund mit ins kino geschleppt. 她硬拖她男人看电影。

bist du aber tüchtig! 你可真行!(称赞或讽刺)

tüchtig, tüchtig! 真行,真行!(称赞)

er meint, er knne das gras wachsen hren. 他自认为聪明极了。

es liegt auf der flachen hand. 这不是明摆着的吗!

es ist mir gleichgültig, wie du das machst. 你怎么做,我无所谓。

es hagelte schlge auf ihn. 他挨了一顿毒打。

wie ein blitz aus heiterem himmel. 犹如晴天霹雳。

das ist ein uerst windiger typ. 个轻浮的男人。

hast du dich mit ihm verstanden? 你和他合得来吗?

verstanden? 懂了么?

das versteht sich von selbst. 显而易见。

sein befinden bessert sich allmhlich. 他的健康状况逐渐好转(正式)

das kommt gar nicht in betracht. 我才不要这样呢!

sie sieht himmlisch aus. 她像天仙一样美(傻)

nicht so stürmisch. 慢一点啦!

super genial! (建议)太棒了!

ich habe einen gesegneten appetit. 我胃口很好。

spezialisten auf diesem gebiet sind dünn gest(=selten). 这方面的专家屈指可数。

er ist gerade auf die schicht gegangen. 他刚去上班。

mach schicht! 下班吧!(ablsung!换班)

da hrt doch die gemütlichkeit auf! 这也太过分了吧!

er ist ein ngstliches gemüt. 他胆小如鼠。

zu dienen! 遵命!

das sa!/ das hat gesessen! (这话)一针见血。

da sitzt die schwierigkeit. 困难就在这儿。

er hat jahrelang gesessen. 他坐了多年牢。

ich wohne schon seit jahren in shanghai. 多年来我一直住上海。

wohin sind wir geraten? 我们到哪儿了?

setz mich nicht unter druck! 别逼我!

sitz nicht so herum, tu lieber etwas! 别闲着了,干点活吧!

du hast dich hier aber ganz hübsch eingerichtet. 你这里布置得真漂亮。

wer hat mein portemonnaie verschleppt? 谁拿了我的钱包? (eine verschleppte grippe 感冒一直拖)

die zeit heilt alle wunder. 时间**一切 (才怪。。)

pack dich, xu ye~~ 死开!(粗)

packt euch zum teufel, xu ye~~ 见鬼去吧!(粗)

au backe! 哎呀!

anscheinend ist niemand zu hause. 看样子没人在家。

ich laufe niemandem nach. 我不强求任何人。

das foto schmeichelt ihr. **比她本人漂亮。

nicht berühren! 禁止触摸!

das berührt mich nicht. 这与我无关 = das geht mich nicht an.

bilde dir ja nicht ein, dass ich dir das glaube. 你可别以为我会相信你这一套。

du machst mich ganz verwirrt. 你把我完全搞糊涂了。

ich verstehe vollkommen. 我完全明白了。

ich verstehe bahnhof. 我完全听不懂。

ich bin vollkommen sprachlos. 我完全无语。

kein mensch ist vollkommen. 人无完人。

scherz beiseite! 说正经的!

wie viel schulde ich dir? 我欠你多少钱?

sei doch nicht gleich so heftig! 不要动不动就生这么大气!

日常用电常识

一 凡属下列情况均可向供电部门报修。公用变高压侧或低压侧断线,架空线 接户线断线或冒火,其导线支持物 瓷瓶 损坏 支架脱落。居民总电表 电业 进线桩头松动出火或烧坏。其他电业设备的故障。凡属市区供电范围内的广大居民用户,发生上述故障时,请拨 报修。二 报修注意事项 居民发现故障停电后,在拨通报修 要...